2 書信的結尾敬辭在什麼情況下應使用 “Yours faithfully”,又在什麼情況下應使用 “Yours sincerely” ?

  當書信開頭的稱呼使用某人的姓氏時,如 “Dear Mr. Obama””My Dear Mr. Johnson”,那麼就要使用 “Yours sincerely” — 這是相識者之間最適宜的結尾敬辭,即使在商業書信中亦越來越流行 (越來越多的商業書信或正式信函,在以 “Dear Sir/Madam” 稱呼時,以 “Yours sincerely” 做敬辭);你也可以使用 “Yours very Sincerely” 來表示更親切的意思。至於很熟悉的人之間,如 “Dear Lily”,相對應的結尾敬辭為 “Kind regards””Best regards” — 此用法也表明是私人信函。如果是很要好的朋友,如 “Dear Mary” “My Dear Mary”,則可使用 “Yours ever” “As ever” — 這種用法僅適用於很要好的朋友,意為「你永遠的朋友」。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 書信的結尾敬辭在什麼情況下應使用 “Yours faithfully”,又在什麼情況下應使用 “Yours sincerely” ?

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

First thing the first thing

First thing  The first thing 的意思截然不同。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學海逐夢 日飯店赴德霖選學子

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工學院英文 不如文法商

調查發現,台灣多益成績以出身工學院的考生最差,國際化程度高的企業認為這是一大隱憂,以生產 HTC 手機聞名全球的宏達電為例,在台員工來自十幾國,平時溝通都會用到英文,英文差不論求職、升遷都大受影響。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

As you know,如你所知,但其實你不知

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3 酒國做英雄酒後的心聲

西方人士將酒大致分成三類:1. liquor 烈酒,包括 brandy 白蘭地、whiskey 威士忌、vodka 伏特加和 tequila 龍舌蘭等;2. beer 啤酒;3. wine 葡萄酒和水果酒。另外,我們也要瞭解 cocktail 是雞尾酒、mixed drink 是調酒、liqueur 是利口酒 (具甜味而芳香的烈酒) — 值得注意的是,liquor liqueur 的拼字和發音都相近,前者重音在第一音節,後者在第二音節,有興趣的人可到韋氏線上辭典 Merriam-Webster Online 查查它們的發音。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2 酒國做英雄酒後的心聲

有些人妻管嚴,凡事都在妻子嚴格的掌控中,弄得「起毛不揚」,心情經常處於鬱卒狀態,只好借酒澆愁。此時,你可以說 "My wife drives me to drink.",這句話的意思不是「我太太載我去喝酒」( 天下沒有這麼好的事情),而是「我太太逼得我借酒消愁」。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 酒國做英雄 酒後的心聲

國人喜歡喝酒,不僅自己喝,也勸別人喝 (勸酒);勸酒就是強迫別人喝酒,英文叫做 force others to drink。不過,說也奇怪,既然喜歡杯中物,為何划酒拳時,是輸的人喝酒而不是贏的人喝呢? 而且必須 Bottoms up! (乾杯,杯底不要養金魚)。好朋友一起喝酒,往往還未動筷吃菜就先乾三杯,"Cheers" 之聲不絕於耳。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鏡頭對準外語 iPhone即時翻譯

在異鄉街道迷路,路標上寫的都是自己不認識的語言該怎麼辦? 新的 iPhone 應用程式WordLens (字彙鏡頭) 只要將 iPhone 攝影鏡頭對準外語字句,螢幕就會即時翻譯。現僅限英語與西班牙語互譯,日後將推更多語言版本。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼