有些英文錯誤並不是文法錯誤,而是老外真的不會那麼說。這類錯誤我們統稱叫做”Culture based mistake”文化性錯誤。文化性錯誤最不好教,也最難學,因為英文文法上看不出來有何不妥。要避免這類錯誤,只有透過持續演練、聆聽、觀察、比較,再加上有人不斷提醒。

我們來看看幾個典型的例子:

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工作面試的尾聲,當面試官問你:Is there anything else you want to add?(還有沒有要補充的?)很多人不假思索就回答:That's all!

或者,當簡報結束時,常聽到有人用That's all!當結語。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有些英文,在關鍵時刻沒聽懂,可能會要你命!過去就曾有日本留學生因為不知道對方喊「Freeze!」就是「站住別動」的意思,而被開槍射殺。同樣地,在辦公室裡也有些英文慣用語,若是沒有在第一時間領會,就可能搞砸任務,整個人「黑」掉了。

以下舉五個例子,請務必馬上學會!

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有人的地方就有政治,辦公室當然也不例外。老美喜歡稱office叫workplace,所以辦公室政治就是office politics,或是workplace politics。

對有些人來說辦公室政治是個禁忌詞彙,但卻也是職場的必修學分,仔細看也沒有那麼難,不過是職場上人與人的不同:觀念的差異、利益的衝突…的綜合表現?我們來看看西方人眼裡的office politics:

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

911 operator saves bride’s big day in the best way 911接線生以最佳方式挽救新娘的大喜之日

◎魏國金

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Woman dislocates jaw eating triple-decker burger 女子吃3層漢堡掉下巴

◎國際新聞中心

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

New Jersey man falls into coma, wakes up in Poland 新澤西州男子陷入昏迷,甦醒後人在波蘭

◎張沛元

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Checking your mobile phone is contagious! 查看手機會傳染

◎陳成良

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How to rid park of annoying gulls stumps Giants 如何解決惱人的海鷗問題難倒巨人隊

◎俞智敏

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

’Hacker heroin frame plot’ foiled by security blogger 資安部落客阻止「駭客海洛因陷害陰謀」

◎管淑平

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼