British Vogue tells teens:fashion shoots aren’t real 英國「時尚」雜誌告訴青少女:時尚攝影不是真的

◎俞智敏

Their skin is flawless, their make-up perfect and their hair sleek, but to teenage girls hoping to emulate fashion models, British Vogue has a message -- it’s not real.

她們的皮膚光潔無瑕,妝容完美無缺,秀髮光滑柔順,但對想要模仿這些時尚名模的青少女們,英國版「時尚」雜誌要說—這都不是真的。

The magazine has made a short film revealing the work required to create fashion shoots, from the teams of make-up artists and stylists, to the digital enhancement and lighting.

這本雜誌拍攝了一段短片,披露創作時尚攝影作品所需要花費的工夫,從彩妝與造型設計團隊,到對影像進行數位優化處理及燈光等。

It has been distributed free to 13-year-olds in British schools in a bid to reassure young people worried about their appearance that nobody looks that good in real life.

這段影片已被免費提供給英國中學的13歲學生觀看,希望讓擔心外貌的年輕人放心,因為沒有人會在實際生活裡看起來那麼美。

"I decided it might be helpful to show what goes into the creation of a Vogue fashion picture, as a way of illustrating the skill and artifice that makes the final product," said Alexandra Shulman, editor of British Vogue.

「我認為這可能有助於說明,時尚雜誌所刊登時尚照片的創作過程,以實例來解釋最終產品誕生前所需要的技巧與手段,」英版時尚雜誌主編舒曼說。

"The problem, if there is a problem, comes when people judge themselves and their appearance against the models they see on the pages of a magazine and then feel that in some way they fall short."(AFP)

「問題在於,假如有問題的話,是出在人們拿自己的外貌跟他們在雜誌上看到的模特兒相比,然後總覺得自己好像貌不如人。」 (法新社)

新聞辭典

emulate:動詞,指模仿、效法某人或某事、盡力趕上。如She grew up emulating her sports heroes.(她成長過程中一直努力向她的運動英雄們看齊。)

illustrate:動詞,用實例來解釋或說明。如He illustrated his lecture with stories of his own experiences in the field.(他用自己在該領域的經驗故事來闡明演說內容。)

fall short:片語,指未達預期目標、標準或要求、不足或短缺。如In comparison to her previous novel, this one falls short.(跟她上一本小說相比,這部作品不如預期。)

 

本文引用至 自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/

創作者介紹
創作者 ests24331677 的頭像
ests24331677

【精英翻譯】的部落格

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()