close

◎俞智敏

Married with two kids? How boringly 20th-century. Blended families and same-sex parents are increasingly vying for space with the nuclear family on the small screen in line with shifts in Western society.

已婚又有兩個小孩?多麼老套的20世紀情節。隨著西方社會改變,混合家庭和同性家長正逐漸在小螢幕上與核心家庭爭奪空間。

Talia is about to give birth. At her side not one but two anxious dads, who trade a loving kiss. Welcome to "Mom and Dads," an Israeli series involving a menage-a-trois between two gay men and the mother of their child.

塔莉雅即將臨盆。她身邊卻有兩名焦急的爸爸在旁守候,而且還不時深情互吻。歡迎收看「一個媽媽兩個爸」,這是以色列的電視影集,劇情則是以兩位男同志和他們孩子的媽之間的三角關係為主軸。

"Television is much better than cinema at picking up on changes in society, at responding to them in a fast and varied way," said the French film critic Xavier Leherpeur. "That is especially true when it comes to gay marriage and gay rights."

「電視比電影更容易注意到社會的變化,並以迅速、多元的方式提出回應,」法國影評人勒埃坡表示。「在同志婚姻與同志權益議題上尤其如此。」

Worldwide some 20 countries now allow gay marriage in all or part of their territory, including 16 out of the 50 US states. "Clearly, Americans are the ones who tackle the subject the most," said Leherpeur.

全球目前有20個國家在全境或部分領土准許同志婚姻,包括美國50州裡的16州。「很顯然,美國人最積極處理這個議題,」勒埃波說。

US television shows long revolved around an idealised nuclear family, from the 1950s comedies like "Father Knows Best" to the 1970s "The Waltons". But these television families changed along with society, with "The Brady Bunch" revolving around a large blended family with six children from previous relationships.

美國電視節目過去一直都以理想化的核心家庭為重心,從1950年代的喜劇「妙爸爸」到1970年代的「華頓家族」等皆然。但電視家庭也會隨著社會而改變,例如「妙家庭」裡的爸媽就各自帶著前段婚姻的6名子女再婚共組混合家庭。

"Right now we are in a cycle that is all about exploring new types of family," said Aurelie Blot, of Bordeaux university in France who has studied families on the American screen at length. And same-sex parenting appears to be the issue of choice for 21st-century screenwriters. (AFP)

「現在我們正進入探究新類型家庭的週期,」長期研究美國電視家庭的法國波爾多大學學者布洛特說。同性家長更似乎已成為21世紀編劇的首選議題。(法新社)

 

新聞辭典

vie:動詞,指競爭,後面常接for或with,如They vied with each other for first place.(他們彼此競爭角逐第一名寶座。)

menage-a-trois:名詞,指三角關係、三角家庭,源自法文,指「三人家庭」。

pick up on (something):動詞片語,指注意到或留心到某事,如He didn’t pick up on the hint.(他沒有注意到這個暗示。)

本文引用自 自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()