Medical doctor learns sign language to provide better treatment to hearing impaired (2014/04/30)

A doctor in Tainan was inspired to learn sign language after treating a hearing impaired patient. Now better communication skills allow her to provide better medical services. 

Arriving at Tsai Yueh-chi’s clinic, we see her moving her hand and feet to communicate with this patient. It is a silent form of communication, as this doctor specializes in treating those who are hearing or speech impaired.

Tsai Yueh-chi
Doctor
A hearing impaired person who came to my clinic appreciated my thorough examination and treatment. This person wrote a note expressing an interest in teaching me sign language so I could become a doctor specializing in the care of the hearing impaired.

Initially, Tsai planned to gain familiarity with sign language to help her practice. Later, when she temporarily lost her voice due to illness, she learned how useful it was and took her studies quite seriously.

Tsai Yueh-chi
Doctor 
This helped close the distance between doctor and patient. Patients can say where they feel discomfort without the aid of an interpreter, alleviating worries of a mistake. When I respond to them, they know if I have grasped their meaning.

Tsai also encourages more young doctors to learn sign language to provide hearing impaired patients with better medical service.

手語醫師

生病的時候,病患的內心已經夠著急了,如果又遇上無法直接溝通的醫生,那麼病人的心肯定更煎熬,在台南市有一名醫生,受到病人的啟發後,開始學習手語,希望可以為許多有聽力、語言障礙的病患服務,現在她與有聽力或語言障礙的病患看診,透過手語來溝通,不只可以更直接的看診,還拉近了與病患的距離。

來到蔡悅琪醫生的門診中,只見她與病患比手畫腳,這無聲的對話,其實是專門為聽力和語言有障礙的人士,所開設的手語門診。

[[手語門診醫生 蔡悅琪]]
“聽障的病人來看我的門診,他就很喜歡我看診的方式很仔細,他就筆寫給我說 我要教你手語,你以後要成為聽障朋友的醫生”

當初是在病人的期待下,希望蔡悅琪可以成為一名好醫生,這是她對手語的最早接觸。直到後來有次她生病失聲,才真正發現到手語看診的重要性,於是下定決心學習手語。

[[手語門診醫生 蔡悅琪]]
“距離就拉近很多,而且他真的可以把他的不舒服,不用再經過別人,他也會擔心別人的翻譯錯啊,他打(比)完我再回復,他就知道我有沒有抓到他的重點”

蔡悅琪也鼓勵更多年輕醫生可以學習手語,為更多病患服務。

 

本文引用自: 民視新聞網 http://englishnews.ftv.com.tw/
精英翻譯有限公司

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()