close

精英翻譯出自http://www.epochtimes.com/

有次楊子到宋國去,晚上有一間旅店投宿。旅店主人有一妻一妾,一美一醜。
那個醜的備受尊敬,但美的卻遭受冷落,楊子出於好奇心,便問旅店主人是何原因。
旅店主人答他說:「那美的自恃其美而自驕自傲,她的態度令我討厭,因此我並不覺得她美麗。相反的,那醜的自知其醜而對人和藹可親,她的態度令我滿意,因此我並不覺得她醜陋。」

楊子回家後對弟子說:「你們要好好記住:若比別人優秀,而仍能保持謙虛的態度,無論到哪裏去,都會受到別人的尊敬。」
The Beautiful And The Ugly

When Yang Zi was travelling to the State of Song, he spent the night at an inn. The inn-keeper had two wives. One was beautiful and the other ugly.

The ugly woman was much respected, but the beautiful woman was given a cold shoulder. Out of curiosity, Yang Zi asked the inn-keeper why it was so.

"Well," replied the inn-keeper,"the beautiful woman is vain because of her looks. Her vanity turns me off. I don't see her beautiful. The ugly woman is pleasant because of her looks. Her warmth pleases me. I don't find her ugly."

As soon as Yang Zi returned home, he bade his disciples, "Remember this well: If you remain humble even though you excel others, you'll be respected everywhere you go."

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()