精英翻譯出自http://www.libertytimes.com.tw/


People are less likely to yawn when others do as they get older, a study has found.

人隨著年齡增長,比較不會因為別人打呵欠,自己也跟著打,一份研究發現。

Contagious yawning is linked more closely to a person’s age than their ability to empathise, as previously thought, US-based scientists said. It also showed a stronger link to age than tiredness or energy levels.

正如先前認為的,傳染性的呵欠與一個人年齡的關係,要比與他們移情能力的關連性來得密切,美國科學家說。研究也顯示,與年齡的關連要比與他們的疲累程度或精力程度來得強烈。

Researchers are now looking at whether the ability to catch yawns from other people is inherited, with the hope of helping treat mental health disorders.

研究人員現在觀察,從他人那裡傳染打呵欠的能力,是不是遺傳而來,希望有助於治療心理健康疾病。

Autism and schizophrenia sufferers are reportedly less able to catch yawns, researchers said, so understanding the genes that might code for contagious yawning could illuminate new pathways for treatment.

研究人員說,有自閉症與精神分裂症者據說較不容易被傳染打呵欠,因此了解可能影響傳染性打呵欠的基因,或許能闡明新的治療方案。

In the study, 328 participants were shown a three-minute video showing other people yawning. Each subject had to click a button every time they yawned.

在這份研究中,328名參與者觀看播放其他人打呵欠的3分鐘影帶。每個人都必須在他們打呵欠時按一下按鈕。

Overall, 68% of the participants yawned. Of those, 82% of people aged under 25 yawned, compared with 60% of people aged between 25 and 49, and 41% of people aged over 50.

整體而言,6成8參與者會打呵欠,其中8成2年齡在25歲以下,6成年齡在25到49歲之間,4成1是50歲以上。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()