精英翻譯出自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english

◎國際新聞中心

Women who eat instant noodles at least two times a week face a greater risk of high blood pressure, elevated blood sugar and high cholesterol, US researchers said Thursday.

美國研究人員週四說,每週至少吃2次泡麵的女性,高血壓、血糖升高與高膽固醇風險較高。

The study looked at data from 10,711 adults -- just over half of whom were women -- in the Korean National Health and Nutrition Examination Survey.

這份研究觀察韓國國家衛生與營養檢驗調查的1萬711名成人數據,其中略高於半數為女性。

Researchers at Harvard University found that there was a 68 percent higher risk of metabolic syndrome among women, but not men, who ate instant noodles more than twice per week.

哈佛大學研究人員發現,每週吃2次以上泡麵的女性,而非男性,代謝症候群的風險高6成8。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()