close

 U.S. restaurants betting on ’’Breakfastarians’’ for growth 美國餐廳業者為求成長 押寶「早餐主義者」

精英翻譯社轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=919913&day=2015-10-01

 

◎國際新聞中心

 

Call it the rise of the "Breakfastarians" - the dining tribe that craves breakfast food morning, noon and night.

 

就稱這是「早餐主義者」的崛起吧,也就是早午晚都很想吃早餐食物的族群。

 

Sales of morning standards such as coffee, pancakes and doughnuts are feeding U.S. restaurant traffic growth, outpacing lunch and dinner items. The trend is driven by an improving U.S. job market, with more Americans on the go in the morning and willing to spend on meals outside the home.

 

咖啡、煎餅、甜甜圈這類早餐基本飲食帶動了餐廳生意成長,勝於午餐與晚餐品項成長的速度。美國就業市場持續好轉,也助長早餐風潮,因為有較多美國人早晨趕上班,願意花錢出外解決三餐。

 

It has prompted companies from fast-food leader McDonald’s Corp to North Carolina-based buffet chain Golden Corral to experiment with all-day breakfast. They are joining chains like Denny’s Corp, IHOP, Jack in the Box and Sonic Corp, which for years have offered breakfast anytime.

 

從速食業龍頭麥當勞,到總部設在北卡羅萊納州的自助餐連鎖店「金科拉爾」,許多餐廳嘗試全天供應早餐,加入Dennys CorpIHOPJack in the BoxSonic Corp等早已涉足全天候早餐市場的連鎖店行列。

 

"When people work, they eat out more often. Fast-food chains are the first to benefit becausepeople entering or returning to the workforceare going to go for the more affordable stuff," said Malcolm Knapp, whose Knapp-Track service keeps tabs on restaurant sales and guest counts.

 

餐廳銷售與來客數追蹤公司Knapp-Track老闆奈浦表示:「人們在工作時更常外食。速食連鎖業者最先受惠,因為(人們初入或重返職場時),會喜歡比較買得起的東西。」

 

"Its hard to screw up breakfast ... everything goes well with bacon," he added.Reuters

 

他還說:「早餐搞砸的機會不多……培根配什麼都好吃。」(路透)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()