Good Fortune Bites 幸運餅乾。驚喜無限

 

精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/279741/web/

 

  They are a fun addition to any meal, and these tasty treats could hold the key to what lies ahead. Who knew that so much information could be stored inside a tiny cookie?

這些幸運餅乾可為任何餐點增添趣味,這些美味的點心掌握著未來會發生什麼事的關鍵。誰知道有這麼多的資訊能存放於這樣小小的一片餅乾裡?

  In the United States, many people think fortune cookies are a Chinese invention1. That is because they are served in nearly every Chinese restaurant from New York City to New Mexico. However, they actually originated2 in the 19th century in Kyoto, Japan. There, chefs would slip a tiny slip of paper into the bend of the cookie, containing a random3 prediction4 of things to come.

在美國,許多人認為幸運餅乾是中國人的發明。那是因為它們幾乎出現在從紐約市到新墨西哥州的每家中國餐館。然而,它們其實源自於十九世紀的日本京都。在那裡,主廚會塞一小張紙條到餅乾的彎曲處,隨機預測未來會發生什麼事。

  Somewhere around the turn of the 20th century, fortune cookies were introduced to the US. Makoto Hagiwara of the Japanese Tea Garden restaurant in San Francisco is widely believed to have been the first to offer them to his customers. The idea was a big hit, and today these treats have even made the jump to the big screen. In the hit film, Freaky Friday, a mother and daughter switch bodies due to an enchanted5 fortune cookie. The next time you head out for a meal, do not skip dessert. It just might tell you what's coming around the corner.

  大約在二十世紀交接之時,幸運餅乾被引進美國。一般相信在舊金山開日本茶園餐廳的荻原真是第一個提供幸運餅乾給客人的人。這個點子大受歡迎,今日這些點心甚至一躍而上大銀幕。在熱門電影《辣媽辣妹》裡,一對母女交換身體就是因為一片被施了魔法的幸運餅乾。下次你外出用餐時,別錯過點心喔。它或許會告訴你即將發生什麼事。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()