I'll Have the Tiramisu, Please!  請給我一份提拉米蘇!

 

精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/255290/web/

 

  Italian restaurants around the world are popular for their mouth-watering pizza and tasty pasta dishes. When it comes time for dessert, tiramisu is at the top of the list. It is believed that this sweet cake-style treat was first created by a head chef in the town of Treviso, Italy in 1969. The word tiramisu translates into pick me up in English. This is probably because of its high-energy main ingredients, coffee and cacao. Its other ingredients include mascarpone cheese, Marsala wine, and ladyfinger cookies that are soaked in espresso.

  世界上的義大利餐廳因為有令人垂涎三尺的披薩和美味的義大利麵而受到歡迎。而吃甜點的時候,提拉米蘇便位居甜點之冠了。據信這個像蛋糕一樣的美味甜點,於 1969 年時由義大利特雷維索鎮的一位主廚首先創造出來。提拉米蘇這個字在英文中翻譯成『提振我的精神』之意。或許這是因為提拉米蘇的主要原料是富含能量的咖啡和可可。其它原料則包括馬士卡彭起司、馬沙拉白葡萄酒和浸泡過濃縮咖啡的手指餅乾。

  Important for its place in modern-day festivals and culture, tiramisu is also associated with tales of love, devotion, and even royalty. One such story involves an Italian soldier heading off to war. Before his departure, his wife used all the remaining ingredients she had to make a dessert for him to take and named it tiramisu. When the soldier finally tasted the creamy dessert, he thought of his beloved wife. No matter the origins, tiramisu has come to define Italians almost as much as pizza and pasta.

  提拉米蘇在現今的節慶和文化上佔有重要的地位,而且也和愛與奉獻、甚至是皇室的故事有關。有一個故事是說一位義大利士兵要離家上戰場。在他離開之前,他的妻子用她剩餘的所有食材,做了一個甜點給他帶在身上,並把甜點取名為提拉米蘇。當士兵最後嚐到這個口感綿密的甜點時,他就會想起心愛的妻子。不論其起源為何,提拉米蘇幾乎就像披薩和義大利麵一樣代表了義大利。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()