Human Libraries   真人圖書館 -- 每個人都是一本書!

 

精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/296810/web/

 

   Libraries have always been where we go for knowledge. After the invention of the Internet, however, libraries may not seem as important anymore. Therefore, some libraries have had to come up with new ways to stay interesting; one such idea is the human library.

  圖書館一直以來都是我們尋求知識的地方。然而在網路被發明後,圖書館或許似乎不再那麼重要了。因此有些圖書館必須想出新的方法來持續吸引人,而其中的一個點子就是真人圖書館。

At a human library, books are not the only things being checked out. Human libraries feature volunteers who act much like a book. Readers can reserve a short time with a human book, who is a person willing to volunteer his or her time to talk to library guests. During that time, the two people can have a one-on-one conversation. This gives people a chance to interact and ask questions of people who may have very different experiences to share. Instead of reading a book, people can hear real-life stories being told directly by a person who has lived a full life.

  在真人圖書館裡,書本不是唯一被借走的東西。真人圖書館以擁有類似書本作用的志工為特色。讀者可以預約真人圖書一小段時間,真人圖書是自願提供自己的時間來與圖書館訪客交談的人。在那段時間裡,兩人可以進行一對一的談話。這給了人們一個與可能擁有很不一樣經驗的人互動和提問的機會。人們不是看書,而是直接從一個閱歷豐富者的口中聽見真人真事。

  The first human libraries appeared in Denmark back in 2000. The idea is catching on, with public libraries in the United States and Australia also holding human library events. Library guests get to listen to stories and ideas from respected members of their communities, and human books get a chance to share their experiences. Together, both reader and "book" promote the library. Everyone benefits from these exchanges of grace and knowledge.

  第一座真人圖書館在 2000 年出現於丹麥。隨著美國與澳洲的公共圖書館也開始舉辦真人圖書館的活動後,這個點子逐漸流行了起來。圖書館訪客有機會聽到他們社區裡受敬重的成員口中的故事和想法,而真人圖書也得到分享經驗的機會。讀者與『圖書』共同推廣了圖書館。每個人都從這些文雅與知識的交流中獲益。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()