4-time Olympic gold medalist Kosuke Kitajima calling it a day 4度奧運金牌得主北島康介宣布退休

 

精英翻譯社轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1006266&day=2016-07-01

 

◎張沛元

 

Having failed to make it to a Summer Olympics for a fifth time in a row, four-time Olympic gold medalist Kosuke Kitajima announced his retirement from competitive swimming.

 

因未能連續第五次取得夏季奧運參賽資格,4度奧運金牌得主北島康介宣布自競技泳壇退休。

 

Kitajima, 33, finished fifth in the final of the men’s 200-meter breaststroke held April 8 at the Tokyo Tatsumi International Swimming Center as part of Japan Swim 2016.

 

33歲的北島48日在東京辰巳國際水泳場舉行的2016日本泳賽男子200公尺蛙式決賽中,名列第5

 

The tournament is being held to decide who will represent Japan at the Rio de Janeiro Summer Games.

 

舉行該錦標賽的目的在於決定誰能代表日本參加在巴西里約熱內盧舉行的夏季奧運。

 

"Although I am disappointed, I also have no regrets," Kitajima said at a news conference after his race to announce his retirement from the sport. "I am full of the feeling that I have done the best I can."

 

「儘管失望,但我也了無遺憾,」北島在賽後宣布退休的記者會上如是說。「我完全了解自己已經盡了全力。」

 

Kitajima won gold medals in the men’s 100-meter and 200-meter breaststroke at the 2004 Athens Olympics and 2008 Beijing Olympics. He also competed at the 2000 Sydney Games and 2012 London Games.

 

北島在2004年雅典奧運與2008年北京奧運拿下男子100公尺與200公尺蛙式金牌,此外也曾參加2000年雪梨奧運與2012年倫敦奧運。

創作者介紹
創作者 ests24331677 的頭像
ests24331677

【精英翻譯】的部落格

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()