Global scholars gather to celebrate 1650th anniversary of Mogao Grottoes 世界學者齊聚慶祝莫高窟1650週年

 

精英翻譯社轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1024235&day=2016-08-22

 

◎蔡子岳

 

Over 150 scholars and researchers on Saturday attended a seminar in northwest China’s Dunhuang City to commemorate the 1650th anniversary of Mogao Grottoes in Dunhuang.

 

週六,逾150名學者與研究人員於中國西北的敦煌市參加一場研討會,紀念敦煌莫高窟滿1650歲。

 

The attendees from more than 10 countries and regions including China, France, Germany, Japan and Iran will discuss archaeological findings, studies of Dunhuang documents, grotto art, and the role of Dunhuang in the history of Silk Road.

 

來自逾10個國家和地區的與會者,包括中國、法國、德國、日本與伊朗等,將討論考古發現、敦煌文獻研究、石窟藝術,以及敦煌在絲路歷史中扮演的角色。

 

The Mogao Grottoes are home to a huge collection of Buddhist artworks more than 2,000 colored sculptures and 45,000 square meters of frescoes in 735 caves carved along a cliff by ancient worshippers.

 

莫高窟猶如佛教文物總匯,古代佛法追求者沿著崖壁刻出735口洞穴,裡面藏有逾2000件彩繪雕塑品和面積達45000平方公尺的壁畫。

 

The first cave was excavated by a monk called Master Yue Zun in A.D. 366. After over 1,000 years of construction, the Mogao Grottoes has become a Buddhist pilgrimage and was China’s first UNESCO World Heritage Site, inscribed in 1987.

 

公元366年,僧人樂僔發現第一口洞穴。開鑿千餘年後,莫高窟成為佛教朝聖地,並於1987年成為中國第一處被列入聯合國教科文組織世界文化遺產的古蹟。

 

Using its expertise and technology in preserving ancient frescoes, the academy has also been repairing frescoes in other parts of China, including Xinjiang and Tibet.

 

保存古代壁畫的專業技巧和科技,敦煌學院也應用於修復中國其他地方的壁畫,包括新疆與西藏。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()