close

Child and teen obesity spreading across the globe 兒童與青少年肥胖擴散全球

 

精英翻譯社轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1144115&day=2017-10-17

 

◎陳正健

 

Child and teenage obesity levels have risen ten-fold in the last four decades, meaning 124m boys and girls around the globe are too fat, according to new research.

 

一項新研究顯示,兒童與青少年肥胖等級,在過去40年來增長10倍,意味全球有12400萬男、女童過度肥胖。

 

The analysis in the Lancet looks at obesity trends in over 200 countries. Although child obesity rates appear to be stabilizing in many high-income European countries, they are accelerating at an alarming rate in many other parts of the world.

 

刊登在《刺胳針》期刊的分析,對超過200個國家的肥胖趨勢進行研究。儘管在許多高所得的歐洲國家,兒童肥胖率看似穩定,但在世界上其他許多地方,肥胖率正以驚人速度增長。

 

The largest increase in the number of obese children and adolescents has been in East Asia. China and India have seen rates "balloon" in recent years. Polynesia and Micronesia have the highest rate of all - around half of the young population in these countries is overweight or obese.

 

兒童與青少年肥胖數量增長最多的是東亞地區。中國和印度近年來都出現肥胖率「膨脹」現象。玻里尼西亞和密克羅尼西亞的肥胖率最高,這些國家整體年輕人口中有半數屬於過重或肥胖。

 

Obese children are likely to become obese adults, putting them at risk of serious health problem. These include type 2 diabetes, heart disease, stroke and certain types of cancer, such as breast and colon.

 

兒童肥胖可能變為成人肥胖,使他們面臨嚴重健康問題的風險。這些風險包括2型糖尿病、心臟病、中風及特定癌症種類,例如乳癌和大腸癌等。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()