The Safest Penguins in the World    被地雷守護的企鵝天堂

 

精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/320827/web/

 

How many birds have their own personal armed guards protecting them 24 hours a day?

有多少鳥類有自己的私人武裝保鑣二十四小時整天保護著牠們呢?

 

   The Falkland Islands are made up of several hundred small islands located at the bottom of the world off the tip of South America. For such a small, remote spot, it is amazing that it created such a political mess. In the early 1980s, both Britain and Argentina wanted to claim this chain of islands for their own. In fact, they even went to war over them. Britain finally won and controls the islands to this day.

   福克蘭群島位於地球底部南美洲一角的外海,由數百個小島組合而成。對於這樣一個小而偏遠的地點來說,它曾經造成如此大的政治混亂著實令人感到驚奇。八○年代初期,英國和阿根廷都想要將這個群島佔為己有。事實上,他們甚至為了這些島開戰。最後,英國戰勝並統治了這個群島直至今日。

 

  As a result of the war, the Falkland Islands were covered in tens of thousands of landmines. Some have been removed, but there are still around 20,000 of them left. Today, though, these dangerous weapons are actually protecting some of the islands' natives—penguins.

  由於戰爭的緣故,福克蘭群島被成千上萬的地雷所覆蓋。有些地雷已經被移除,但仍然有大約兩萬個遺留在那裡。然而,這些危險的武器其實卻在今日保護著一些島上的原始動物 ── 企鵝。

 

  The penguins benefit from the landmines because the mines separate their nesting areas from humans and their farm animals. This gives the penguins a place to raise their young in peace. Luckily, these flightless birds are not heavy enough to set off the mines. Actually, the landmines help form a unique preserve, one that people have little choice but to keep out of. In the end, the mines have helped the penguin population recover and act as their silent protectors.

  地雷為這些企鵝帶來了好處,因為這些地雷把企鵝的築巢區與人類以及他們的牲畜分隔開來。這使得企鵝得以在平靜的環境下養育小企鵝。幸運的是,這些不能飛的鳥類體重不足以使地雷爆炸。事實上,地雷反而促成了一個獨特的保護區,而人類在沒什麼選擇的情況下只能避開那裡。最後,地雷幫助了企鵝的數量回升,並充當牠們的無聲守護者。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()