close

Olympic torch: Queen to greet relay flame at Windsor Castle 奧運聖火:英國女王在溫莎城堡迎接聖火傳遞

The Queen will welcome the flame to Windsor Castle 英國女王將在溫莎城堡內迎接聖火。

 

London 2012 torch relay 2012年倫敦聖火傳遞

 

 

The Queen and the Duke of Edinburgh will greet the Olympic flame when it visits Windsor Castle on Tuesday, day 53 of the torch relay. 英國女王與愛丁堡公爵將於星期二,聖火傳遞53天之日在溫莎城堡迎接奧運聖火

 

The torch will be carried by Sir Roger Bannister, who first broke the four minute mile, and Britain's greatest Olympian, rower Sir Steve Redgrave. 羅傑‧班尼斯特,第一位打破四分鐘跑一英里的人和英國最偉大的奧運會選手,漿手史蒂夫‧雷德格雷夫爵士將傳遞聖火。

 

Olympic gold medal-winning heptathlete Denise Lewis and jockey Frankie Dettori will also take on the flame, at Ascot. 奧運金牌得主,七項全能選手路易士與賽馬騎師戴圖裡也將在阿斯科特傳遞奧運聖火。

 

The relay will travel 87 miles from Oxford to Reading during the day.聖火將在白天從牛津到雷丁傳遞87英里。

 

It will be carried by 111 torchbearers and visit the 2012 rowing venue Eton Dorney before ending the day with a celebration at Reading Football Club's Madejski Stadium. 在結束梅德捷斯基球場雷丁足球俱樂部一天的慶祝活動之前,將有111名聖火手傳遞聖火並參觀2012年划艇比賽地伊頓多尼。

 

The day starts at 07:05 BST at Iffley Road Stadium in Oxford, where Sir Roger became the first man to run a mile in under four minutes, in a time of three minutes, 59.4 seconds on 6 May 1954. 這一天在英國夏令時07:05於牛津伊夫雷體育館開始,運動員羅傑於195456日在伊夫雷體育館成為第一個四分鐘內跑完一英里的運動員,用時359.4秒。

 

He will carry the torch at the track before handing it over to Nicola Byrom, 25, who will run a lap. 他將沿著軌跡傳遞聖火,然後交由25歲的尼古拉‧拜多姆,再由尼古拉拜多姆傳遞一圈。

 

She is an Oxford psychology student who launched an organization to provide self help groups for students with eating disorders. 她是一位牛津大學心理學的學生,發起了一個組織為進食有障礙的學生群體提供幫助。

 

Roger Bannister returns to the track where in 1954 he broke the four minute mile 羅傑‧班尼斯特回到1954年他打破四分鐘跑完一英里記錄的跑道。

 

The torch will visit Windsor Castle in the afternoon, at about 14:45 BST. It will be carried past St George's Chapel and into the quadrangle, to the Queen and the Duke of Edinburgh. 聖火在下午約夏令時14:45來到溫莎城堡。聖火將傳遞經過聖喬治教堂,進入四方院子來到女王和愛丁堡公爵處。

 

Also there will be people who took part in the Games in London in 1948, including gymnast George Weedon, torchbearer Michael Adams and volunteer Pamela Cook. 還有參加過1948年倫敦奧運會的運動員包括體操運動員喬治‧威爾頓,聖火手亞當斯和志願者潘蜜拉。

 

Sir Steve Redgrave, who won five gold medals at consecutive Olympic Games, will carry the flame on a boat on the Thames at Henley. 在奧運會上連續獲得五枚金牌的史蒂夫‧雷德格雷夫爵士將在亨利的泰晤士河上在船上傳遞聖火

 

He will cross the river to his boat club, Leander, just after 09:30 BST.在剛過夏令時09:30後,他將穿過泰晤士河,來到賽艇俱樂部,利安得。

 

Sir Steve Redgrave (second from left) won his fifth Olympic gold medal at Sydney 2000 史蒂夫‧雷德格雷夫爵士(左起第二)在2000年悉尼奧運會上獲得第五枚金牌。

 

Later in the morning, the Olympic flame will also visit Eton Dorney Lake, the venue for rowing and canoe sprint at London 2012. 上午,奧運聖火也在伊頓多尼河傳遞,伊頓多尼河是2012年倫敦奧運會賽艇與皮划艇比賽地。

 

There, it will be carried by Sarah Winckless, who won bronze in the double sculls at Athens 2004 with her rowing partner Elise Lavericat. 然後,聖火由薩拉‧溫克裡斯傳遞,溫克裡斯和她的賽艇搭檔伊利斯在2004年雅典奧運會上雙人雙槳比賽中獲銅牌。

 

On Tuesday afternoon, it will be carried at Ascot by Sydney 2000 heptathlon gold medallist and Atlanta 1996 bronze medallist Lewis. She also won European and Commonwealth gold and will pass the flame on to Dettori, who will be on a horse. 星期二下午,聖火將在阿斯科特由2000年悉尼奧運會七項全能金牌獲得者和1996年亞特蘭大奧運會銅牌獲得者路易士傳遞。她也獲得了歐洲和聯邦金牌並將騎馬傳遞聖火至得托裡。

 

The 1994, 1995 and 2004 champion jockey made history at the course in 1996 when he won all seven races in a single day.    19941995年和2004年的冠軍騎師在1996奧運會上一天內贏得所有七項比賽時,他將載入史冊。

The torch will also be carried by chefs Raymond Blanc and Heston Blumenthal and former England football captain Ray Wilkins.廚師雷蒙德‧布蘭科和布魯曼索以及前英格蘭足球隊威爾金斯也將傳遞聖火。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()