James:Oh, my. I think I’ve pulled a muscle in my back.

詹姆斯:噢,天啊。我想我的背部拉傷了。

Trainer:Come over here and let me take a look at it.

教練:過來這裡讓我看一下。

James:I was on the treadmill and my back started acting up.

詹姆斯:我正在跑步機上,然後我的背開始不太對勁。

Trainer:Did you get off immediately?

教練:你馬上停下來嗎?

James:Actually, no. I was on pace to run five kilometers in 30 minutes.

詹姆斯:事實上,沒有。我仍照著30分鐘跑五公里的速度跑步。

Trainer:So you kept going?

教練:所以你就繼續跑?

James:As long as I could. After 20 minutes, I felt my muscles tighten up so I stopped.

詹姆斯:我還能跑就繼續跑。過了20分鐘,我覺得肌肉緊繃,就停下來。

Trainer:You should quit as soon as you feel any injury next time. Now go to the steam room and stretch your back a little. See how you feel when you’re finished.

教練:下次當你覺得受傷的時候就應該馬上停下來。現在到蒸氣室稍微伸展你的背部。你做完後看看覺得如何。

[學多一點點]

act up 出毛病

act up是非正式用法,用在形容人時,是指“調皮搗蛋”,若形容身體或機器,則指“出毛病”或"運轉不正常”。

 

本文引用至  http://www.chinapress.com.my  中國報新聞網

創作者介紹
創作者 ests24331677 的頭像
ests24331677

【精英翻譯】的部落格

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()