Jill:Ohhh, I ate too much pizza today.

吉兒:噢……,我今天吃太多披薩了。

Sandra:How’s your new job at this pizza shop?

珊卓拉:你在披薩店的新工作做得怎樣?

Jill:It’s a Mickey Mouse job. I just sit around all day, and maybe talk to my boyfriend on the phone.

吉兒:不過是份閒差事啦。我只是整天閒閒坐著,不然就打電話跟男朋友聊天。

Sandra:That’s so cool.

珊卓拉:酷斃了。

Jill:Sometimes when there’s a customer, I even tell them to come back later because I don’t feel like cooking.

吉兒:有時客人上門,我甚至叫他們等會兒再來,因為本小姐沒心情下廚。

Sandra:What?Jill, don’t you think that’s going too far?

珊卓拉:啥?吉兒,你這樣不會太扯了嗎?

Jill:It’s okay, I usually tell them how to get to the pasta restaurant down the street.

吉兒:沒啥大不了的。我通常會跟他們講怎麼走到街尾那家義大利麵店。

[學多一點點]

.sit around 閒坐╱鬼混

例:Stop sitting around,and go get yourself a job!(別再鬼混了,快去找份工作吧!)

.on the phone 講電話(中)

例:How much time do you spend each day on the phone?

(你每天花多少時間講電話?)

 


本文引用至 http://www.chinapress.com.my 中國報新聞網

創作者介紹
創作者 ests24331677 的頭像
ests24331677

【精英翻譯】的部落格

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()