Jack:Aren’t you going to say something?

傑克:妳不是有話要說嗎?

Jill:About what?

吉兒:說什麼?

Jack:About what?My new hairstyle, of course!

傑克:說什麼?當然是我的新髮型啊!

Jill:Oh, yeah. I hadn’t noticed it, actually.

吉兒:啊,對喔。說真的,其實我沒注意到。

Jack:You hadn’t noticed it?My hair is bright blue, and it’s shaved at the sides!

傑克:妳沒注意到?我的頭髮是亮藍色的,而且兩邊還剃光耶!

Jill:I can’t really see much difference.

吉兒:我真的看不出有多大的差別。

Jack:Jill, it’s as plain as the hump on a camel.

傑克:吉兒,這麼明顯,只要有眼睛的人都看得出來啦。

Jill:Well, you keep changing your hair color, and I’m fed up with it.

吉兒:拜託,你頭髮顏色老是變來變去,我受夠了。

[學多一點點]

plain a. 清楚的╱樸素的

例:Betty has made a plain stand that she won’t divorce Daniel.

(貝蒂已清楚表態,她不跟丹尼爾離婚。)

 

本文引用至  http://www.chinapress.com.my  中國報新聞網

創作者介紹
創作者 ests24331677 的頭像
ests24331677

【精英翻譯】的部落格

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()