製琴大師

一般我們看到的小提琴和鋼琴都是素面的外觀,但台灣有一名製琴大師蔡明助打破傳統,在弦樂樂器上畫上油畫,讓樂器不只是樂器,還能變成收藏品,日本皇室和奇美創辦人許文龍都有收藏他製作的曼陀鈴琴,堪稱是另類的台灣之光。

有如銀鈴滾動的聲音,清脆而美妙,蔡明助彈奏著自己製作的曼陀鈴。

這把琴可不是普通的曼陀鈴,後頭還有著少女彈琴的油畫彩繪,這是奇美創辦人許文龍特別指定的圖案。

[[製琴大師 蔡明助]]
“許文龍董事長他珍藏名畫,他對(這幅)名畫情有獨鐘,所以他希望能夠製作在曼陀鈴上頭”

蔡明助是響譽國際的製琴名家,曾遠赴義大利學習製琴工藝,本來是學習小提琴製作,後來卻深深被義大利傳統樂器曼陀鈴吸引,轉而製作曼陀鈴並且打破傳統,在樂器上大膽彩繪。

[[製琴大師 蔡明助]]
“藝術應該就是豐富人生,一把好的樂器除了讓,你的耳朵享受漂亮的聲音以外,同時你的眼睛應該,也可以享受它的美”

蔡明助製作的彩繪曼陀鈴,曾經拿下國際首獎,被日本皇室收藏,因而聲名大噪,目前,蔡明助在越南與義大利有製琴工作室。

Violins and pianos are usually plain with few exterior decorations. But a local violin maker is hoping to break convention by painting his stringed instruments. His work has attracted the interest of famous collectors.

With a crisp sound like a silver bell, Tsai Ming-chu performs on a mandolin that he made.

This is no ordinary mandolin. A girl’s face is painted on the backside. The picture was specially selected by the founder of Chi Mei.

Tsai Ming-chu
Violin Maker
Chairman Hsu Wen-lung has a collection of paintings and is passionate about this particular one. He asked me to reproduce it on the back of this mandolin.

Tsai is internationally famous for his production of violins and traveled to Italy to learn the craft. As he learned more about Italian instruments, the mandolin began to attract him. Also it was his idea to add paintings to the back of these instruments.

Tsai Ming-chu
Violin Maker
Art should enrich life. A good instrument should not only please your ears with beautiful sounds but also your eyes.

Tsai’s painted mandolins have won international acclaim and are part of Japan’s royal collection. He currently operates production studios in Vietnam and Italy.

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()