The Rise of Haunted Houses鬼屋的崛起

 

精英翻譯社轉自: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/343305/web/

 

Do you like listening to horror stories on a dark night? Sometimes it’s fun to feel scared, and people have enjoyed scaring each other for a long time with pranks, horror novels, and scary movies. Haunted houses have also been a popular way to excite and frighten people.

你喜歡在暗夜中聽鬼故事嗎?有時感到恐懼會是很有趣的,而人們已有很長一段時間樂於藉由惡作劇、恐怖小說以及恐怖電影來嚇彼此。鬼屋也是一種使人興奮及嚇人的熱門方式。

 

Haunted houses have been around for over a century. At first, people created them in their basements for children on Halloween. This helped keep kids busy so they wouldn’t play tricks on adults. About 50 years ago, the Haunted Mansion opened in Disneyland and helped haunted houses become very popular. Instead of using plain white sheets for ghosts, Disney used special lights and mirrors to create frighteningeffects.
鬼屋已經存在超過一世紀了。最初,人們是在萬聖節時於地下室替孩子們建造鬼屋。這有助於讓孩子有事情忙而不會去捉弄大人。約五十年前,幽靈公館於迪士尼樂園開張,也使鬼屋變得十分受歡迎。迪士尼使用了特殊燈光及鏡子營造出嚇人的效果,而不是用簡單的白床單來扮鬼。

 

Yet, if haunted houses are so scary, why do people enjoy them? It turns out that a lot of people like the excited feeling they get when they’re frightened. Haunted houses also provide a good scare within a safe environment where visitors can feel frightened without worrying about getting hurt. Do you enjoy haunted houses, or do you think they’re too scary?

然而,如果鬼屋是這麼可怕,人們為何這麼樂在其中呢?結論是,許多人喜歡受驚嚇時獲得的刺激感受。鬼屋也提供了遊客一個在能被好好地驚嚇之餘而不必擔心受傷的安全環境。你喜歡鬼屋嗎,還是你覺得鬼屋過於可怕?

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()