For Greeks, burgeoning gig economy means low wages, long hours 對希臘人來說,迅速發展的零工經濟意味著低工資、長工時

 

精英翻譯社轉自: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1305578

 

管淑平

When he set up his own business washing boats and cars on the Greek island of Skyros nearly a decade ago, 42-year old Nikos Vourliotis was a young man with dreams and aspirations.

現年42歲的尼可斯.烏里歐提斯近10年前在希臘斯基羅斯島開設自己的洗船洗車店時,是個滿懷夢想和希望的年輕人。

Then the reality of Greece’s austerity regime kicked in. A stipulation by debt-laden authorities that he should pay his annual tax bill upfront killed the business. Now, he has joined the growing ranks of Greeks in a precarious "gig economy" working long hours for low wages and no job security.

然後,希臘撙節措施的現實開始產生影響。債台高築的政府規定他必須預繳年度稅金,扼殺了他的小店。現在,他身處充滿不確定的「零工經濟」,與愈來愈多希臘人一樣,長時間工作換來低工資,而且工作沒有保障。

In August, Greece will mark the first anniversary of being free from the close financial supervision of lenders whose 280-billion-euro lifeline kept the country afloat for nine years after a debt crisis brought it to its knees.

希臘擺脫貸款方嚴密金融監管將在8月屆滿1年,這筆2800億歐元的救命錢,讓希臘被債務危機擊倒後勉強撐了9年。

One in two young people in Greece are unemployed. According to a survey by MRB in late 2016, roughly half of Greeks aged 18-35 lived on financial support from relatives. Reuters

在希臘,每2個年輕人就有1個人沒有工作。根據市調機構MRB2016年底的調查,1835歲的希臘人有約半數靠親戚接濟度日。(路透)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()