精英翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1523106

 

管淑平

The Pulitzer prizes have honoured the journalists of Ukraine with a special citation hailing the country’s reporters for the “courage, endurance and commitment to truthful reporting” that they have shown since the Russian invasion.

普立茲獎以特別褒揚獎向烏克蘭的記者致敬,讚揚該國記者自俄羅斯入侵以來所展現的「勇氣、毅力,以及致力於如實報導」。

"The Pulitzer prize board is pleased to award a special citation to the journalists of Ukraine for their courage, endurance and commitment to truthful reporting during Vladimir Putin’s ruthless invasion of their country and his propaganda war in Russia," said prize administrator Marjorie Miller.

「普立茲獎委員會很高興頒發特別褒揚獎給烏克蘭的記者,因為他們在普廷殘酷入侵其國家期間,與他在俄羅斯的宣傳戰中所展現的勇氣、毅力,以及致力於如實報導,」該獎評委會主席米勒說。

The Pulitzer board wrote: "Despite bombardment, abductions, occupation, and even deaths in their ranks, they have persisted in their effort to provide an accurate picture of a terrible reality, doing honour to Ukraine and to journalists around the world."

普立茲獎委員會寫道,「儘管遭轟炸、綁架、佔領,以及他們同業中有人喪命,他們堅持努力提供一場可怕現實情況的精確樣貌,為烏克蘭、為全世界的記者帶來榮耀。」

新聞辭典

reward:動詞或名詞,獎賞。例句:Our new business strategy has been rewarded with a huge surge in revenue.(我們的新商業策略獲得營收大增的回報。)

honour(或美式寫法 honor):動詞,表彰、致敬;信守。例句:They failed to honour our agreement.(他們沒有履行我們的協議。)

ranks:名詞(複數形),團體中的成員。例句:I’ve joined the ranks of the unemployed.(我也成了失業者中的一人。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()