好用的翻譯工具

本國專利技術名詞中英對照詞庫

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Drive me to drink 不是要找代駕

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Report: Births decline in pandemic may have turned corner

報告:疫情期間降低的出生率或許已經好轉

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

You are enough 不是駡人「你夠了喔」

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Turkeys won’t be on Christmas menu if CO2 shortage persists

若二氧化碳供應持續短缺 耶誕節可能吃不到火雞

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Direct report 到底是老闆還是下屬?一次搞懂report這個字地道用法

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

S. Korean designer creates ‘Third Eye’ for ‘smartphone zombies’

南韓設計師為「智慧型手機殭屍」打造「第三隻眼」

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

銷售時別說Cheap,但可以說Cheap and Cheerful

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Study links too much free time to lower sense of wellbeing

研究:閒暇時間太多會降低幸福感

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【公告:精英翻譯10/11()國慶國定假日公休,10/12()將繼續為您服務,預祝您 國慶佳節愉快】

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼