‘Smart crib’ aims to help rockabye baby
「智慧嬰兒床」力圖幫忙哄寶寶乖乖睡
精英翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1404953
◎周虹汶
As every new parent knows, sleep can go out the window after the arrival of a newborn.
如每對剛生孩子的爸媽所知,新生兒到來後,再也沒有夜夜好眠。
That was certainly the case for parents Radhika and Bharath Patil, who seeking relief for their own disrupted sleep patterns, put their electronic engineering backgrounds together to create a "smart crib".
這確實就是拉德西卡和巴拉特‧帕蒂爾的狀況,這對父母正在補救自身混亂的睡眠模式,結合他們的電子工程背景,創造了一個「智慧嬰兒床」。
Their crib, powered by artificial intelligence, combines a baby monitor, rocker, bassinet and crib in one.
他們把一台嬰兒監視器、弧形搖桿、搖籃和嬰兒床合而為一,由人工智慧來驅動嬰兒床。
"It’s not the amount of work around the baby that tires the parents, it’s the lack of sleep," Radhika Patil, Cradlewise chief executive, told Reuters in an interview.
「智慧搖籃」執行長拉德西卡‧帕蒂爾在訪問中告訴路透,「並非圍繞著嬰兒的工作量累到父母,而是睡眠不足。」
Early detection is key, she said, adding that the sooner parents can detect the baby waking up, the easier it is to get the child to fall back asleep.
她說,早期偵測是關鍵,並補充指出,父母越早發現嬰兒醒來,就越容易讓他們的孩子再度入睡。
"Once you put the baby in, the crib takes care of everything. That’s the aim," Bharath Patil said.(Reuters)
巴拉特‧帕蒂爾說,「只要把嬰兒放進去,嬰兒床就顧好每件事。這就是目的。」(路透)
留言列表