Floods force Indian couple to float to their wedding - in a cooking pot

洪水迫使印度小倆口漂向婚禮──搭一口烹飪鍋

 

精英翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1480250

 

◎周虹汶

 

When floods hit southern India, it looked as though a young couple would be unable to make their wedding. But they managed to reach the temple by floating through the flooded streets in a giant metal cooking pot.

當洪水侵襲印度南部,一對年輕小倆口看似無法辦婚禮了。但是他們置身於一個巨大的金屬烹飪鍋中,通過被淹沒的街道,設法抵達寺廟。

 

The couple, identified by local media as health workers in the town of Alappuzha in southern India’s Kerala state, could be seen smiling and waving in their ceremonial clothes, as two men waded through hip-high waters to steer their pot to the temple.

可以看到這對當地媒體指稱為印度南部喀拉拉邦阿勒皮鎮健康工作人員的小倆口,穿著典禮服裝微笑揮手,一邊有2名男子在及臀的水中跋涉,讓他們的鍋子朝廟宇邁進。

 

They were married in a Hindu ritual with only a small number of guests, while brown water lapped up at the edge of the building.

他們以印度教儀式成婚,只有少數賓客,當時棕色大水拍打著建築邊緣。

 

Rains across Kerala have triggered flash floods and landslides in several areas, killing at least 22 people. Kerala suffered its worst floods in a century in 2018, which killed at least 400 people and displaced around 200,000.

橫掃喀拉拉邦的降雨在好幾個地區引發爆洪與土石流,奪走至少22條人命。喀拉拉邦2018年遭遇過百年來最慘洪災,它造成至少400人喪命及將近20萬人流離失所。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()