close

精英翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1606611

 

陳成良

Donald Trump is dominating the early stages of the Republican presidential primary even as he’s refused to endorse a federal ban on abortion, allowing some top rivals to get to the right of him on an issue that animates many conservative activists.

川普在共和黨總統初選的初期階段居主導地位,即使他拒絕支持聯邦禁止墮胎的規定,這也讓一些主要競爭對手,在這個鼓舞許多保守派行動者的問題上,站在他的對立面。

Aiming to return to the White House, the former president often notes how his presidency advanced the cause of abortion opponents. He appointed three conservative Supreme Court justices who helped overturn Roe v. Wade, abolishing the federally guaranteed right to the procedure and fulfilling the decades-long aspirations of anti-abortion activists.

為了重返白宮,這位前總統經常指出總統任期內如何推動反對墮胎者的事業,他任命3位保守派最高法院大法官,他們幫助推翻「羅訴韋德案」,廢除聯邦政府保障的墮胎權,並實現反墮胎行動者數十年來的願望。

But Trump has so far declined to go along with some of his rivals, most notably his onetime vice president, Mike Pence, who is pushing for national bans that would take effect relatively early into a pregnancy. (AP)

但川普迄今為止拒絕與他的一些競爭者立場一致,最著名的是他曾經的副總統彭斯,後者正在推動全國(墮胎)禁令,這些禁令將在相對較早的懷孕階段生效。(美聯社)

新聞辭典

animate:動詞,使有生氣;使活潑;激勵;鼓舞。例句:He knows exactly what to say to animate a crowd.(他很清楚該說些什麼來激勵觀眾。)

go along with sth/sb:片語,贊同:支持:和(某人)觀點一致。例句:Kate’s already agreed, but it’s going to be harder persuading Mike to go along with it.(凱特已經同意了,但是要說服麥克也同意,就難多了。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()