close

Brad Pitt: Actor, Producer, Father, and Humanitarian  不僅僅是 Mr. 萬人迷 ── 布萊德.彼特

 

精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/269816/web/

 

  For Hollywood actor Brad Pitt, watching films as a kid was like going through doors into different worlds. Born on December 18, 1963, in Oklahoma, he was so amazed by movies that he decided to drop out of the University of Missouri to move to Los Angeles. There, during the mid-1980s, Pitt took acting lessons and worked at various jobs. It did not take long for the young actor to find roles in movies and on TV. His first parts in movies came in 1987. However, these roles were small, and his name was not listed in the credits3.

  對好萊塢明星布萊德.彼特來說,小時候看電影就像穿梭通往不同世界的許多道門。1963 年十二月十八日,他出生於奧克拉荷馬州,他十分醉心於電影世界所以便決定從密蘇里大學輟學搬去洛杉磯。八○年代中期,布萊德.彼特在洛杉磯修了許多演技課程及做過各式各樣的工作。這位年輕的演員沒多久就在電影和電視上找到一些角色。1987 年他首次在電影中亮相。然而,這都是些小角色,他的名字並沒列在致謝演員和工作人員的名單上。

  Four years after beginning his career as a professional actor, Pitt began to get noticed when he appeared in Thelma & Louise. In that movie, he played a cowboy hitchhiker4. His love scene with the character Thelma helped turn him into a sex symbol5. In 1994, he was in a big movie, Interview with the Vampire, and he also starred in Legends of the Fall. Since then, Pitt has starred in many memorable roles, which have made him a superstar. He was named People magazine's Sexiest Man Alive in 1995 and 2000. Time chose him as one of the 100 most influential6 people in the world in 2007.

  在展開職業演員生涯的四年後,布萊德.彼特演出了《末路狂花》而開始受到注目。在該部電影裡,他飾演一位搭便車的牛仔。他和劇中人物塞爾瑪的感情戲使他成為性感的代名詞。1994 年,他演出了大片《夜訪吸血鬼》,也主演了《真愛一世情》。從那時起,布萊德.彼特所主演的許多令人難忘的角色使他搖身一變成為超級巨星。1995 年和 2000 年,他曾被《時人雜誌》票選為最性感的男人。2007 年,《時代雜誌》票選他為世界百大最具影響力的人物之一。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()