close

The Door
敲門的禮儀

精英翻譯出自 http://www.appledaily.com.tw/ 

Ivy is busy trying to get ready for school when her dad suddenly walks in her room.
D: Dad  I: Ivy
D: Ivy, it's time to go!
I: Dad, don't you ever knock?
D: I don't have to knock. It's my house and I pay the bills around here.
I: That's not fair. This is my room, and I expect some privacy.
D: When you start paying rent, then you can have all the privacy you want, little missy.
I: You're not the boss of me! I'm moving out this weekend. My friend Cecilia has a spare room in her apartment.
D: Don't let the door hit you on your way out.

艾薇正準備要去上學,她爸爸突然走進她房間。
爸爸: 艾薇,該走囉!
艾薇: 爸,你都不敲門的嗎?
爸爸: 我沒必要敲門。這是我家,而且付帳單的人是我。
艾薇: 那不公平。這是我的房間,我想要有一點自己的隱私。
爸爸: 小姐,妳能自己付房租後,就可以有妳想要的隱私。
艾薇: 我不要聽你的!我這個週末就搬出去。我朋友西西莉亞的公寓有空房。
爸爸: 好啊,那妳就快去啊。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()