close

Fairy Doors 妖精之門

 

精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/249968/web/

 

  Do you believe in fairies? If not, perhaps a trip to the city of Ann Arbor, Michigan, will change your mind. All over town, you will see tiny doors in the walls of various places, and what is behind the doors is truly special. Children delight in opening these doors to reveal incredible miniature worlds where tiny fairies might live, work, and play. At the local movie theater, a mini-door was built into the theater's own wooden doors. If you open it up, you will see a small fairy theater made just for the magical creatures.

   您相信有妖精嗎?如果不信的話,或許去一趟密西根州安娜堡市可以改變您的想法。整座城鎮裡,您會看到不同地方的牆上有小巧的門,而且門後的世界非常特別。孩子們喜歡打開這些門來展現小妖精們可能居住、工作和玩耍的絕妙微型世界。當地的戲院木門內也建有一座迷你的小門。如果打開它,您會看到一座專屬魔法生物的小型妖精戲院。

  Where did these little fairy doors come from? They jumped from the creative mind of local Ann Arbor artist Jonathan Wright. He got his start building fairy doors in his own home. His kids loved them, and he used them in the telling of fantastic stories. In 2005, he began putting these creative doors around town. Before long, he had his own fairy door business called Urban Fairies Operations. Through the power of imagination, Wright has turned an ordinary town into a place of childlike wonder.

  這些小小的妖精之門是從哪裡來的呢?它們是從安娜堡市一位充滿創意的當地藝術家強納森‧萊特腦中蹦出來的。他一開始是在自己家裡建造妖精之門。他的小孩都喜愛這些小門,而他也利用這些門來講奇幻故事。2005年他開始把這些創意十足的小門帶到鎮上。不久之後,他擁有了自己的妖精之門事業,名為城市妖精企業。透過想像的力量,萊特把一個普通的城鎮轉變為充滿童趣的奇特景點。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()