close

The Ice Orchestra  夢幻冰雕樂器饗宴

 

精英翻譯社轉自https://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/346769/web/

 

The future of music is frozen.

音樂的未來結凍了。

 

High in the Italian Alps, music can be heard echoing off walls of stone. Those sounds, however, aren’t made by traditional instruments, but by ones made out of a rather unlikely material: ice. This is the home of the ice orchestra.

  在義大利阿爾卑斯山上的高處,可以聽見音樂迴盪於岩壁間。然而,那些聲音不是由傳統樂器所發出,而是由一種非常難以置信的材料所做成的樂器:冰。這裡是冰雕樂團的故鄉。

 

  Artist Tim Linhart started making ice sculptures at the ski resort in his hometown in New Mexico. He worked on his art for 16 years. One day, he decided to try and make an ice violin and was amazed at the sound it produced.

  藝術家提姆‧林哈特在他家鄉新墨西哥州的滑雪度假村開始做冰雕。他做冰雕長達十六年之久。有一天,他決定嘗試做了一把小提琴冰雕,他對其所發出的聲音大為驚豔。

 

  Since then, Linhart has perfected his art. At the Passo Paradiso sports station in Italy, he makes violas, drum sets, xylophones, a double bass, and even a huge percussion pipe instrument out of ice. Some of the instruments take months to complete. When finished, the instruments are played by professional musicians in a 200-seat igloo theater. The more the instruments are played, the bigger the sound gets. In the end, though, they are due to melt. However, as soon as the next winter rolls around, Linhart is ready to make his amazing frozen creations all over again.

  從那時起,林哈特精進了做冰雕樂器的手藝。在義大利天堂隘口體育館,他用冰打造出中提琴、爵士鼓組、木琴、低音提琴,甚至還有大型管狀打擊樂器。有些樂器要花好幾個月打造。當樂器打造完工時,專業音樂家們會在設有兩百個座位的冰屋音樂廳演奏冰雕樂器。冰雕樂器演奏越多次,聲音越響亮。不過最終它們還是會融化。然而,下個冬天一到,林哈特就準備好重新開始打造他令人驚豔的冰雕樂器。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()