close

精英翻譯出自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english

◎ 周虹汶

In 2009, President Bush declared the Pacific Remote Islands Marine National Monument, giving the islands the same level of protection as statues or cultural sites. This area is controlled by the US and consists of seven scattered islands, atolls and reefs that lie between Hawaii and American Samoa.

2009年,布希總統宣佈「太平洋偏遠島嶼海洋國家保護區」,賦予這些島嶼與雕像或文化遺址相同的保護等級。這個區域由美國所控制,且由7個位於夏威夷至美屬薩摩亞間的零星島嶼、環礁及礁石組成。

Essentially uninhabited, the waters that surround these remote islands are home to a wide range of species including corals, seabirds, sharks and vegetation not found anywhere else in the world.

本質上是無人居住的,圍繞著這些偏遠島嶼的水域為廣泛多樣物種的棲所,包括珊瑚、海鳥、鯊魚和未在世界上其他任何地方被發現的植物。

President Obama has signalled that he will extend the area that will be off limits to fishing and mineral exploitation in the middle of the Pacific Ocean. "If we ignore these problems, if we drain our oceans of their resources, we won’t just be squandering one of humanity’s greatest treasures, we will be cutting off one of the worlds major sources of food and economic growth," he said.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()