Air pollution ’pandemic’ shortens lives by 3 years: study
研究:空污「大爆發」 人類減壽3年
精英翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1360772
◎陳成良
A ’pandemic’ of air pollution shortens lives worldwide by nearly three years on average, and causes 8.8 million premature deaths annually, scientists said Tuesday.
科學家週二表示,空氣污染「大爆發」,使得全球人口的平均餘命縮短近3年,且每年有880萬人因空污問題提早死亡。
Eliminating the toxic cocktail of molecules and lung-clogging particles cast off by burning oil, gas and coal would restore a full year of life expectancy, they reported in the journal Cardiovascular Research.
根據他們在醫學期刊《心血管研究》發表的研究報告,排除因燃燒石油、天然氣和煤炭所釋出的有毒物質,以及會造成肺阻塞的微粒,將可使人類平均餘命增加整整1年。
Compared to other causes of premature death, air pollution kills 19 times more people each year than malaria, nine times more than HIV/AIDS, and three times more than alcohol, the study found.
該研究發現,相較於其他造成提早死亡的原因,空污每年奪走的人命是瘧疾的19倍、愛滋病的9倍,也是酗酒的3倍。
Coronary heart disease and stroke account for almost half of those deaths, with lung diseases and other non-communicable diseases such as diabetes and high blood pressure accounting for most of the rest. Only six percent of mortality stemming from polluted air is due to lung cancer.
冠狀動脈心臟病和中風的人數,約佔全球提早死亡人數的一半,其餘死因則多半與肺病及糖尿病和高血壓等非傳染性疾病有關。而因空污致死的案例中, 死於肺癌者僅佔6%。
The worst-hit region is Asia, where average lifespan is cut 4.1 years in China, 3.9 years in India, and 3.8 years in Pakistan. (AFP)
亞洲是受空污影響最嚴重的地區。空污使中國人平均餘命減少4.1年,印度人減少3.9年,巴基斯坦人減少3.8年。(法新社)
留言列表