MARSHMELLO: Joy to the World One Beat at a Time
神祕的超人氣DJ棉花糖
精英翻譯社轉自https://paper.udn.com/udnpaper/POH0058/350396/web/
He made over $40 million last year but still refuses to tell anyone his name. He’s one of the most popular music producers in the world, but few have ever seen his face. The mystery surrounding Marshmello’s identity was, initially, one of the reasons for his popularity. Even famous DJ Skrillex was obsessed with finding out who Marshmello was.
他去年賺了超過四千萬美元但仍然拒絕告訴任何人他的名字。他是世界上最受歡迎的音樂製作人之一,但很少人看過他的臉。一開始,棉花糖身分神祕是他受歡迎的原因之一。甚至連著名的DJ史奇雷克斯都熱衷於查明棉花糖是誰。
Marshmello’s look is defined by his marshmallow-shaped helmet that has its own air-conditioning and lighting system. A bright, all-white suit completes his marshmallow-themed look. As for the name, it comes from a comment a friend made, which described his music as “mellow” and easy to listen to.
棉花糖的外表是由他那頂棉花糖形狀的頭盔所界定,這頂頭盔有自己的空調和照明系統。一身明亮、全白的服裝讓他以棉花糖為主題的外表變得完整。至於名字則是來自一位朋友的評論,說他的音樂柔和且輕鬆悅耳。
The multitalented Marshmello is not just a DJ but also a producer and a songwriter. He stays independent from record labels so that he’s free to make and release music the way he wants to. That hasn’t hurt his bottom line, though. He has worked together with some of the biggest names in pop music, like Bastille on the track “Happier,” and Selena Gomez on “Wolves.” His live shows can earn him over $100,000 per performance.
多才多藝的棉花糖不僅是一名DJ,還是音樂製作人和詞曲作者。他獨立於唱片公司之外,這樣就可以用他想要的方式自由製作和發行音樂。不過,那無損於他的財務盈虧。他曾和流行樂中幾位鼎鼎有名的大明星合作,如巴士底樂團的歌曲〈Happier〉以及席琳娜.戈梅茲的〈狼群〉。他的現場演出每場可為他賺入超過十萬美元。
留言列表