close

Amazon Trials Palm-Scanning Payment

揮手就能結帳?亞馬遜推出「手掌支付」

 

精英翻譯社轉自https://www.ivy.com.tw/newsLetter/analysis_cont/2021012218043929900

 

Last year, Amazon began trials for its Amazon One payment scanner, which works by reading a person’s palm.

去年,亞馬遜開始對其 Amazon One 付款掃描儀進行測試,該掃描儀可以讀取人的手掌。

 

The biometric system scans the vein patterns of a person’s hand, which are unique, like a fingerprint.

這個生物識別系統掃描人手上的靜脈紋絡,它就像指紋一樣是獨一無二的。

 

Amazon indicated that it chose palm identification because it was more private than facial recognition.

亞馬遜表示,選擇手掌識別是因為它比臉部識別更具隱私性。

 

Another reason for the decision was that the sensors work at a distance and don’t require touching the scanner; a person merely has to wave their hand over the device.

做出此決定的另一個原因是,感應器可以隔著距離感應,不需要觸碰掃描儀;人們只需要在裝置上方揮動手掌即可。

 

The product was tested at two Amazon Go shops in Seattle, and at the time, Amazon said it was in talks with companies that were interested in introducing the technology to their businesses.

該產品已在西雅圖的兩家 Amazon Go 商店進行測試,當時亞馬遜表示,他們正在與有興趣引入該技術的公司進行洽談。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()