Sleeping pills do not work in long term, scientists find
研究:安眠藥長期服用會失效
精英翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1454701
◎陳成良
Sleeping pills prescribed to millions of people every year do not work in the long term, a study has found.
研究發現,每年給數百萬人開出的安眠藥長期來看並沒有效果。
Scientists found no difference in sleep quality or duration between those who took the medication for one to two years.
科學家發現,服用安眠藥1到2年的人,睡眠品質和時間並不會改善。
In the Western world, insomnia is thought to affect between 10 and 30 per cent of adults at any one time, according to the Economic and Social Research Council.
經濟與社會研究委員會指出,據認為,西方世界有10%到30%的成年人隨時遭受失眠困擾。
The group has also calculated that one in 10 British adults regularly take some kind of sleeping tablet, with an accompanying risk of addiction.
該組織還估算,10分之1的英國成年人經常服用某種安眠藥,隨之而來的是成癮的風險。
For the new study, published in BMJ Open, a team at Brigham and Women’s Hospital in Boston compared 238 women who had started using medication to tackle insomnia with 447 matched women who were not on sleeping drugs. The average age was 49.5.
發表在「英國醫學期刊網路版」的這項新研究中,波士頓的布列根和婦女醫院將238名已開始服用安眠藥來對抗失眠的女性,與447名沒有服用安眠藥的失眠女性相對比。她們的平均年齡是49.5歲。
留言列表