close

精英翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1611418

 

陳成良

The endangered red wolf can survive in the wild, but only with “significant additional management intervention,” according to a long-awaited population viability analysis released Friday.

週五發佈一份期待已久的種群生存能力分析顯示,瀕臨滅絕的紅狼可以在野外生存,但前提是要有「大量額外的管理干預」。

The U.S. Fish and Wildlife Service also released an updated recovery plan Friday for “Canis rufus” — the only wolf species unique to the United States. It calls for spending nearly $328 million over the next 50 years to get the red wolf off the endangered species list.

美國魚類和野生動物管理局週五還發佈一份最新的「Canis rufus」(紅狼學名)恢復計畫,這是美國唯一獨有特狼種。該局呼籲在未來50年花費近3.28億美元,將紅狼從瀕危物種名單中除名。

But the announcement comes with a lot of caveats. The viability analysis says it will take drastic reductions in gunshot and vehicle deaths, stepped-up efforts to prevent wolf-coyote mixing, and creative methods to increase reproduction in the wild and captive wolf populations.

但這一宣布也附帶很多警告。可行性分析表明,需要大幅減少槍擊和車輛死亡、加強防止狼與郊狼混合,並採取創造性方法,提升野生和圈養狼種群的繁殖。

新聞辭典

viability:名詞,可行性、可望成功、可以存活。例句:Rising costs are threatening the viability of many businesses.(不斷上漲的成本正在威脅許多企業的生存。)

caveat:名詞,警告。例句:The look of doubt on his face prompted me to repeat the caveat.(他臉上疑惑的表情讓我再重複說一次警告。)

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()