close

精英翻譯出自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/268839/web/

On the way to Mars, Neil Scheibelhut stopped by a store for mouthwash and dental floss. “We’re picking up some last-minute things,” he said via cellphone on a recent afternoon.
前往火星途中,謝貝爾胡特在一家商店買了漱口水和牙線。他最近一個下午透過手機說:「我們利用最後一刻買些東西。」

Mr. Scheibelhut is not actually an astronaut leaving the earth. But three hours later, he and five other people stepped into a domeshaped building on a Hawaiian volcano where they will live for eight months, mimicking a stay on the surface of Mars.

謝貝爾胡特並不是真要離開地球的太空人。然而3小時後他與另5人進入位於夏威夷火山上的一棟圓頂建築,準備在裡面生活8個月,模擬在火星表面停留的狀態。

This is part of a study financed by NASA, the American space agency. The goal of the Hawaii Space Exploration Analog and Simulation, or Hi-Seas for short , is to examine how well people, isolated from civilization, can get along and work together.

這是美國太空總署資助的研究計畫之一,名為夏威夷太空探索類比與模擬(Hi-Seas),探究與文明隔絕時人類能否相處並合作。

When astronauts finally head toward Mars years from now — NASA has tentatively scheduled the 2030s — it will be a long and lonely journey: about six months to Mars, 500 days on the planet, and then six months home.

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()