1- 看電影學英文 竹縣關西高中學生作文獲獎

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2-「呼呼塞拉」 吹進牛津英語辭典

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1-「呼呼塞拉」 吹進牛津英語辭典

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Two-headed python/雙頭蟒蛇

This is one snake who is likely to be more than a little snappy if provoked.

The mutant black and gold python regius – royal python or ball python – was born in Villingen-Schwenningen, southern Germany, with two heads.

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2- Linner, dunch — 下午茶?

不過,必須注意的是,網路上的 afternoon tea 是個錯得非常離譜的譯法。「下午茶」跟 tea 有什麼關係呢? 大家都知道,「下午茶」不一定喝茶,而且它指的是餐飲。這就跟 tea break 不一定喝茶,而 coffee break 不一定喝咖啡一樣,因為它們都是指上班或工作期間的休息時間,或是停下工作來吃點東西或喝點什麼的,但不一定是茶或咖啡。或許有人認為應該用 teatime,但這個字真正的意思是「(英國下午或傍晚的) 喝茶時間」,與我們所認知的「下午茶」意義也有差異。

Linner dunch 雖都是指午餐後、晚餐前享用的餐點,但時間上有先後之分,linner 比較接近 lunch,而 dunch 比較接近 dinner,所以 linner 發生的時間比較早,亦即 Lunch Linner Dunch Dinner,如 What do you want for linner? (下午茶你要吃什麼?)

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1- Linner, dunch — 下午茶?

Linner dunch 都是由 lunch dinner 拼綴而成,都是指午餐後、晚餐前享用的餐點,若根據 brunch ( breakfast lunch 拼綴而成) 的「早午餐」稱法,將 linner dunch 稱為「午晚餐」,應該不會引發爭議。但若稱之為「下午茶」呢?

這兩個新字是由喜歡在下午活動的人士所創造的,它們一般都在下午大約三點至五點之間食用,餐點通常包括茶或咖啡配甜點,有時還有水果、沙拉或一份口味清淡的三明治。雖然這與我們所認知的「下午茶」意義不盡相同,但已相去不遠,或者可稱之為另類「下午茶」。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2- 高雄機場外語志工服務一流 老外讚

目前就讀高雄海洋科技大學航運技術系4年級的楊尚諭,是志工隊中接待過境郵輪艘次最多的,約20艘次。他擔憂觀光客找不到路,有時會帶著走到較近的路口或捷運站,服務百分百。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1- 高雄機場外語志工服務一流 老外讚

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2- Controversy 現在有兩種發音方式

最值得注意和重視的是 controversy (爭論,爭議),這個字先前無論在英國或美國,重音節都是在第一音節 "CONtroversy",但現在有四分之三的英國人將重音節移到第二音節,發成 "conTROversy";所以,下次當有人將 controversy 唸成 "conTROversy" 時,可別說人家發音不對,否則可能引發「爭議」、甚至遭到不懂英文發音趨勢之譏。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1- Controversy 現在有兩種發音方式

美國文化無遠弗屆,影響力擴及各個層面,就連正統英語的老祖宗英國也受到美國發音的影響,越來越多的字採取美式發音或新的發音方式。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼