close

The Joint Polar Satellite System Is The Future Of Weather Forecasts 「聯合極軌衛星系統」是天氣預報的明日之星

精英翻譯社轉自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1170779&day=2018-01-22

 

劉宜庭

The Joint Polar Satellite System, now known as NOAA-20, the first of four new polar-orbiting satellites reached its destination above the Earth on November 18th, 2017.

「聯合極軌衛星系統」的4枚新型繞極衛星,第1枚已在20171118日抵達位於地球上空的目的地,該枚衛星現在被稱為「NOAA-20」。

NOAA-20 will circle the globe 14 times a day and complete two total views of the Earth every 24 hours. Using some the most advanced technology that NOAA has ever flown these satellites will increase our ability to observe and predict weather all over the globe including climate change, volcanic eruptions, forest fires, and search and rescue operations.

NOAA-20每天將繞行地球14圈,每24小時完成2幅全球影像。使用一些美國「國家海洋暨大氣總署」此前應用於衛星的最先進科技,這些衛星將可提升我們觀測與預報全球天氣的能力,包括氣候變遷、火山爆發、森林大火和搜救行動等。

Similar satellites have been in use for a long time and are responsible for our ability to predict the weather. Without them, the idea of a seven-day forecast just would not be accurate at all. Some around 85% of the global forecast input comes from polar-orbiting satellites.

類似的衛星已使用許久,負責天氣預報。沒有它們,每週天氣預報根本不可能準確。全球預報有約85%的資訊來自這些繞極衛星。

Sadly the current satellites are at the end of their predicted lifespan.

不過,現有衛星已屆臨它們的預期壽命。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()