Lost Treasures of the Maya 馬雅失落寶藏
精英翻譯社轉自:https://paper.udn.com/udnpaper/POH0061/344284/web/
by Lauren McCarthy
The Maya civilization was once one of Mesoamerica's most advanced cultures. They excelled in architecture, mathematics, and astronomy. The end of their Classic period in 950 CE marked the beginning of the slow collapse of the civilization. The cause for the decline is still unknown, though some theories include war, climate change, and overpopulation. In the 1500s, the last remaining Maya cities were conquered by Spanish forces. Over time, the remnants of this civilization were swallowed up by the jungle. Today, those remains are being rediscovered, a journey you can witness in Lost Treasures of the Maya.
馬雅文明曾是中部美洲最進步的文化之一。它們在建築學、數學和天文學領域都出類拔萃。公元 950 年古典時期的結束標誌著該文明緩慢瓦解的開始。儘管有一些包括戰爭、氣候變遷和人口過剩的理論,但導致衰落的原因仍然未知。在十六世紀,僅存的馬雅城市被西班牙軍隊征服。隨著時間的推移,這個文明的殘骸被叢林吞沒。如今,那些殘骸被重新發現,你可以在《馬雅失落寶藏》中看到這個過程。
Featuring a team led by National Geographic Explorer Albert Lin, this four-part documentary explores a past that has been hidden for hundreds of years. Thanks to new laser imaging technology, archaeologists have uncovered more than 60,000 Maya structures buried deep in the jungles of Central America. Dropped into the Guatemalan wilderness, Lin heads off in search of information related to the Snake Kings, a Maya dynasty that lived roughly 1,500 years ago.
這部由四個部分組成的紀錄片主打由國家地理探險家林宇民領軍的團隊,探索被隱藏數百年的過去。多虧有新型的雷射成像技術,考古學家發現了埋藏在中美洲叢林深處的六萬多個馬雅建築。投身進入瓜地馬拉荒地,林宇民出發尋找與蛇王朝相關的訊息,那是一個存在於大約一千五百年前的馬雅王朝。
The Snake Kings, also known as the Kaanul rulers, were the heads of one of the most powerful kingdoms in the Maya civilization. As archaeologists have unearthed more Maya artifacts, they have discovered new information about this ancient ruling dynasty. Lin treks to a sacred altar with inscriptions that reveal when the Snake Kings first took command of the city of La Corona and how they expanded their empire. Following the newly created map of ancient Maya cities and villages, Lin travels to numerous pyramids where ceremonial and religious artifacts found in underground caves help explain the story of these one-time rulers. With National Geographic's Lost Treasures of the Maya, you can venture along in this quest for long-lost answers about a piece of Maya history.
蛇王(也被稱為卡努統治者)是馬雅文明中最強大王朝之一的頭頭。隨著考古學家挖掘出更多的馬雅文物,他們發現了有關這個古老統治王朝的新訊息。林宇民跋涉到一個神聖祭壇,上頭的刻文揭示了蛇王於何時首次掌控拉科羅納市以及他們是如何擴展其帝國。林宇民跟著新繪製的古馬雅城市及村莊地圖造訪了許多金字塔,在金字塔地下洞穴中發現的儀式和宗教文物有助於闡釋這些過去統治者的故事。跟隨國家地理的《馬雅失落寶藏》,你可以一同冒險尋找一段馬雅歷史失落已久的解答。
留言列表