close

精英翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1613913

 

陳成良

Amazon will soon make prescription drugs fall from the sky when the e-commerce giant becomes the latest company to test drone deliveries for medications.

亞馬遜很快就會讓處方藥從天而降,這家電子商務巨頭將成為最新一家測試無人機送藥的公司。

The company said Wednesday that customers in College Station, Texas, can now get prescriptions delivered by a drone within an hour of placing their order.

該公司週三表示,德州「學院站」的顧客現在可以在下單後1小時內,收到無人機送達的處方藥。

The drone, programed to fly from a delivery center with a secure pharmacy, will travel to the customer’s address, descend to a height of about four meters — or 13 feet — and drop a padded package.

這架無人機按照程式設定,從一個有安全藥房的配送中心起飛,前往顧客的地址,下降到約4公尺(13英尺)的高度,並投下一個帶襯墊的包裹。

Amazon says customers will be able to choose from more than 500 medications, a list that includes common treatments for conditions like the flu or pneumonia, but not controlled substances. (AP)

亞馬遜表示,顧客可以從500多種藥物中進行選擇,其中包括治療流感或肺炎等疾病的常用藥物,但不包括管制藥物。(美聯社)

新聞辭典

prescription:名詞,藥方,處方籤;處方藥。例句:My doctor gave me a prescription so I could get some antibiotics from the pharmacy.(我的醫生給我一張處方籤,讓我可以去藥局領一些抗生素。)

descend:動詞,下降;沿向下。例句:The elevator descended slowly to the ground floor.(電梯緩緩地降到一樓。)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()