精英翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1668410
◎陳成良
Pollution from man-made emissions and other sources like wildfires have been linked to around 135 million premature deaths worldwide between 1980 and 2020, a Singapore university said Monday.
新加坡一所大學週一表示,從1980年至2020年,人為排放和野火等其他來源的污染,與全球約1.35億人過早死亡有關。
Weather phenomena like El Nino and the Indian Ocean Dipole worsened the effects of these pollutants by intensifying their concentration in the air, Singapore’s Nanyang Technological University (NTU) said, unveiling the results of a study led by its researchers.
新加坡南洋理工大學(NTU)在發表由其研究人員主持的一項研究結果時表示,聖嬰現象和印度洋偶極子等天氣現象,透過增加空氣中污染物的濃度,進一步加重其影響。
The tiny particles called particulate matter 2.5, or “PM 2.5,” are harmful to human health when inhaled because they are small enough to enter the bloodstream. They come from vehicle and industrial emissions as well as natural sources like fires and dust storms.
這種被稱為細顆粒物2.5(或「PM 2.5」)的微小顆粒,吸入後會對人體健康造成危害,因為它們足夠細小,可以進入血液。這些顆粒物來自車輛和工業排放,以及火災和沙塵暴等自然來源。
新聞辭典
unveil:動詞,發表,推出,宣佈。例句:The company has unveiled their latest products.(該公司發表他們的最新產品。)
inhale:動詞,吸入(氣)。例句:He flung open the window and inhaled deeply.(他推開窗戶,深吸一口氣。)
留言列表