精英翻譯轉自https://paper.udn.com/papers.php?pname=POH0065
Maggie在一家外商公司上班,老闆是外國人。有一天外國老闆說,Maggie今年表現不錯,老闆要給她一個”promotion”,想要找她聊聊。這是個好消息,但有點令她不安的是,老闆想約在咖啡廳談,而且是在非上班時間。
如果你是Maggie你會怎麼回答老闆?
最近# me too議在台灣沸沸場揚,職場性騷擾層出不窮,在跨國辦公室中,怎麼用明確、合宜的語言,預防或拒絕性騷擾,一起來看看。首先,Huffington Post有一篇文章《Six Ways To Say No To Sexual Harassment In The Workplace》,大家可以參考一下。
來看看Maggie的例子。我們會覺得選項只有兩個,一是Yes,就接受老闆的提議,到時再看著辦;二是No,拒絕他,也不要promotion了。
其實還有更好選項,去蕪存菁,保留有意義的"promotion",改變不合理的"after hours meeting"。所以Maggie可這麼說:
"Yes, I'm very interested in discussing a promotion, and I'm available anytime between 9:00 and 5:00 here at the office."
我很有興趣談升職一事,早上九點到下午五點,在辦公室裡我都可以。
一般來說,老闆這樣提議,還處於”ambiguous”(模糊、曖昧)階段,你已表明不想要私下約,他應該聽得懂暗示才對,如果再有進一步要求,就不是曖昧,而是踰越了。
再看一個情境。辦公室裡有人想約你下班後去喝一杯,你不想直接拒絕。因為你覺得他是個不錯的同事、朋友,沒想發展進一步關係,也不想讓他誤會。這時可以說:
"What a great idea, I think we should all go out together; let me see what Mary and Tom are doing later.”
很好啊!請大家一道去,我來看看Mary和Tom有沒有空。
知道你沒興趣單獨出去,對方可能就會打退堂鼓了。以上兩個情境,對方還在試探,可以婉轉,但一定要明確。如對方已經有讓人不舒服的舉動,你要直接say no,不要懷疑自己是不是反應過度(overreacting),或太敏感(oversensitive),要很明確地拒絕。
舉例來說,對方碰觸了你的身體,你覺得不舒服,要直接告訴他:
"Please don't do that. I don't like it." 不要這樣。我不喜歡。
對方有可能會辯解:
"I was only joking." 我只是開玩笑。
再次強調你的訊息:
"It's not funny to me. Stop. I don't like it."
對我來說,一點都不好笑。不要再這樣做了。
辦公室有人對你糾纏,要拒絕他時,可以說:
“I enjoy having you as a friend, but I'm not interested in a romantic relationship.” 我把你當朋友,沒想和你發展戀愛關係。
當對方邀你時,想拒絕就直說,不要道歉,也不要給理由,例如:
(X)“I'm already seeing someone.”我有男朋友了。
(X)“I have to get up early tomorrow.”我明天得早起。
這些理由會讓人覺得,你沒有在拒絕他,而是留了餘地,一旦情況改變,你可能願意接受。這樣一想,他就會糾纏不休。
留言列表