很多人都知道B型肝炎,但對C型肝炎卻一知半解或一無所知,其實,C型肝炎與B型肝炎一樣,病毒會進到人體血液裡侵害肝臟,導致肝臟發炎、受損、纖維化及硬化,但C型慢性肝炎對肝臟的傷害可能遠超過B型肝炎。瑪莉(匿名)就是C型肝炎受害者之一。

 “2001年,我接受了血液檢查,發現肝功能指數很高,進一步檢查后確診為C型肝炎。我根本不知道自己如何感染C型肝炎病毒,印象中也只有10年前因為骨痛熱症接受過血小板輸液治療。確診為C型肝炎后,一開始我很害怕。因為,我只知道有B型肝炎的存在,對C型肝炎卻很陌生。經過醫生的分析后,我開始明白並接受治療。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

If March Comes in like a Lion, It Goes out like a Lamb 三月來時仿若雄獅,去時有如羔羊

 

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 (齋浦爾24日法新電)印度北部拉賈斯坦邦核電廠相繼發生兩次核洩露事件,過去5周來已造成至少40名工人曝露在氚輻射內。

 位於北部拉瓦巴塔的拉賈斯坦原子能電站經理維諾古瑪周二向媒體透露,該核電廠在6月23日發生首起核洩露意外,38名工人在泠卻劑管道進行維修時,曝露在輻射內。其中兩人體內接收到的副射量,相當於每年的輻射上限。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(首爾23日訊)韓國聯合通訊社周日報導,全球最大的智慧手機製造商三星電子,自兩個月前推出最新款智慧型手機Galaxy S III以來,已經賣出逾1000萬台。

三星電子一直跟蘋果的iPhone與iPad等產品競爭,要在獲利豐厚的智慧型手機與平板電腦上角逐龍頭地位。自5月在歐洲推出Galaxy SIII後,其市場需求就相當強勁。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

US President Barack Obama has told victims of the attack at a Batman film screening in Aurora, Colorado, that the whole country is thinking of them.美國總統歐巴馬告訴在科羅拉多州奧羅拉市《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》首映現場遭受襲擊的受害者說:整個民族都想著他們。

Mr Obama met survivors and families of the dead when he visited the University of Colorado Hospital in Aurora. 歐巴馬在奧羅拉訪問科羅拉多州大學醫院時也接見了此次襲擊事件的倖存者和死者家屬。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Satellite images show the crescent-shaped crack between the iceberg and the glacier.

衛星圖像顯示出冰山和冰川之間的新月形裂縫

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Apple failed to convince the judge that Samsung's tablets had copied the design of its iPads

蘋果未能使法官信服三星平板電腦抄襲了其iPad的設計。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The armed forces were due to provide some 13,500 servicemen and women 由於軍隊已提供了約1.35萬安保服務人員

Labour is demanding urgent answers from the government on why 3,500 extra troops are being drafted in for Olympics security. 關於為什麼還要再增派3500名軍人從事奧運會安保工作,工黨正急切要求政府就此問題進行回覆。

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The torch will visit Stonehenge, Wilton, Barford St Martin and Fovant on 12 July.

聖火將在712日到達Stonehenge, Wilton, Barford St Martin and Fovant

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多人都說,實際跟老外溝通後,才發現原來「讀英文」及「說英文」根本是兩回事,特別是教室教的英文,跟美國人實際生活上所使用的英文,差距很大!

教室裡背的單字文法,經常是刻板及生硬;美國人生活上所使用的英文則很活,融合了很多「流行語」及「俚語」,也就是Street Talk及Slang。想想你和朋友在一起,不也喜歡用一些流行字眼:很夯、很冏...

ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼