◎陳伃軒
Children born from obese women were 35 percent more likely to die prematurely in adulthood, according to a study Wednesday that warned of a growing epidemic.
過胖女性生下的小孩在成年時早逝的機率多了35%,根據週三一項警告該流行病日益盛行的研究指出。
Researchers in Scotland traced 37,709 children of 28,540 women who gave birth between 1950 and 1976.
蘇格蘭的研究人員追蹤在1950至1976年間、由2萬8540名女性所生下的3萬7709名孩童。
The children were aged from 34 to 61 at the time of the study published in the online journal bmj.com. Researchers included the data of 6,551 children that had already died prior to the start of the study.
當這研究刊載於「英國醫學期刊」線上版時,這些子女年齡介於34至61歲之間。研究人員把在研究開始前已死亡的6551名子女也納入資料。
Of the mothers, 21 percent were overweight -- meaning a body mass index (BMI) or height-to-weight ratio of 25 to 29.9 -- and four percent obese, with a BMI of 30 or more, when they gave birth.
這些母親在生產時,有21%屬於過重,也就是身體質量指數BMI值在25至29.9之間;另有4%是屬於肥胖,也就是BMI值大於或等於30。
"The offspring of obese mothers were 35 percent and those of overweight women 11 percent more likely to die before the age of 55 years than those of normal-weight mothers," study co-author Rebecca Reynolds, professor of metabolic medicine at the University of Edinburgh, told AFP.
「肥胖與過重母親的子女,比正常體重母親的子女,在55歲以前死去的機率分別多出35%與11%」,研究共同作者、愛丁堡大學新陳代謝醫學教授雷蓓佳.萊諾斯告訴法新社。
The team also found that the children of obese mothers were 42 percent more at risk of being admitted to hospital for heart disease as adults.
團隊也發現,過胖母親的小孩在成人後罹患心臟疾病送醫的機率多了42%。
"Our results suggest that the intrauterine (womb) environment has a crucial and long-lasting effect on risk of premature mortality in offspring," the study said.(AFP)
「我們的研究結果認為,子宮環境對子女是否早死有著關鍵與長期的影響」,研究指出。(法新社)
新聞辭典
obese:形容詞,過胖的。例句:Nearly 300 million women are obese in 2013, according to the date.(根據數據,2013年有近3億女性是過胖的。)
epidemic:形容詞,傳染的、流行性的。名詞,流行病。例句:He was probably a victim of the worldwide influenza epidemic.(他可能是全球性流行性感冒的受害者。)
intrauterine:形容詞,子宮內的。例句:Intrauterine insemination may be performed.(可能執行子宮內授精。)
本文引用至 自由時報電子報 http://www.libertytimes.com.tw/
留言列表