Have You Gotcha Gachapon? 小小扭蛋‧驚奇無限
精英翻譯社轉自http://paper.udn.com/udnpaper/POH0062/270902/web/
When tourists visit Japan, the first things that they notice may be the futuristic-looking vending machines1 located outside supermarkets, department stores, and convenience stores. There are more than 400,000 of these machines that drop plastic capsules2 containing high-quality, yet affordable, collectable toys called gachapons. Typically, the gachapon capsules contain small anime3 or manga figurines4.
遊客參觀日本時,他們首先會注意到的東西可能是擺放在超市、百貨公司和便利商店外面那些看起來很有未來感的販賣機。有四十萬多台這樣的機器會投下塑料容器,裡面裝有被稱為扭蛋的高品質、大家買得起又可收藏的玩具。通常,扭蛋殼裡裝著一個日本動漫畫的小公仔。
The word gachapon comes from the gacha sound made when the customer turns the handle and the pon sound made when the capsule drops out of the machine. The Japanese fondly call the gachapon machines, capsules, and toys gacha-gacha.
gachapon(扭蛋)這個字源於顧客轉動販賣機上的拉柄時所發出的喀嚓聲,以及塑料容器從機器裡掉出來時所發出的砰一聲。日本人深情地稱呼這個扭蛋機、塑料容器及玩具為 gacha-gacha。
Children, teenagers, and many adults love gacha-gacha. One reason why it is so popular is that the contents of the capsule remain unknown until the customer inserts the coins, turns the handle, and opens the capsule.
小朋友、青少年和許多大人都愛 gacha-gacha。它如此受歡迎的一個原因是顧客要等到投了錢、轉動了拉柄並打開塑料容器後才會知道內容物為何。
Each five to 7.5 centimeter capsule costs from NT$30 to NT$180. Recently, one of the gachapon companies added the GashaPon Can. It is larger than the typical gachapon capsule and is the same size and shape as a soda can. This allows for bigger and better-quality toys. Gachapon has gone global and is now available in Taiwan. Have you gotcha gacha-gacha?
每一個五到七點五公分大的塑料容器的價錢從新台幣三十元到一百八十元不等。近來,扭蛋公司其中一家增添了扭蛋罐。它比典型的扭蛋殼更大,而且大小及形狀都跟汽水罐一樣。這可以裝更大且品質更好的玩具。扭蛋已經遍及全球,而且現在台灣也有。你有自己的(編按:gotcha = got your,為口語用法)扭蛋玩具了嗎?
留言列表