close

Young Egyptian finds fortune in scorpions

年輕埃及人在蠍子裡發現財富

 

精英翻譯社轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1418559

 

◎周虹汶

 

Several years ago, a young Egyptian man abandoned his degree in archaeology to hunt scorpions in the country’s deserts and shores, extracting their venom for medicinal use.

多年前,有個年輕的埃及男子放棄了他的考古學位,在該國沙漠和海岸獵捕蠍子,並提煉牠們的毒液做醫藥用途。

 

At just 25 years old, Mohamed Hamdy Boshta is now the owner of the Cairo Venom Company - a project housing 80,000 scorpions in various farms across Egypt as well as a range of snakes, also kept for their venom.

年僅25歲的穆罕默德.哈姆迪.比什塔現在是「開羅毒液公司」的老闆—此一計畫是在埃及各地農場飼養8萬隻蠍子和各種蛇,並保存牠們的毒液。

 

Caught using a coloured UV light, the scorpions are exposed to a tiny electric current to stimulate the release of the venom, one gram of which can produce between 20,000 and 50,000 doses of antivenom.

用紫外線燈捕抓,這些蠍子被暴露在微弱電流下,來刺激毒液釋放,1公克可以製造2萬至5萬劑的抗蛇毒血清。

 

A gram of scorpion venom can fetch $10,000 and Boshta exports it to Europe and the U.S. where it is used to make antivenom and a range of other medicines, including for conditions such as hypertension. Reuters

1公克蠍毒可賣1萬美元,比什塔出口到歐洲和美國,用來製造抗蛇毒血清及各種其他藥物,包括用於高血壓等疾病。(路透)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()