close

精英翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1588113

 

陳成良

The U.S. will provide $1.2 billion more in long-term military aid to Ukraine to further bolster its air defenses as Russia continues to pound Ukraine with drones, rockets and surface-to-air missiles, the Pentagon said Tuesday

五角大廈週二表示,隨著俄羅斯持續續用無人機、火箭和地對空飛彈轟炸烏克蘭,美國將向烏克蘭提供12億美元的長期軍事援助,以進一步加強其防空能力。

The aid package will be provided under the Ukraine Security Assistance Initiative. Unlike U.S. equipment, weapons and ammunition sent from Pentagon stocks that can be delivered to Ukraine quickly, this money is to be spent over the coming months or even years to ensure Ukraine’s future security needs.

該援助計畫將根據「烏克蘭安全援助倡議」提供。不同於五角大廈庫存的美國裝備、武器和彈藥可以快速運抵烏克蘭,這筆錢將在未來幾個月、甚至幾年內使用,以確保烏克蘭未來的安全需求。

The Pentagon said it will fund air-defense munitions and drones for air defense, and provide equipment to help modify Western air-defense launchers, missiles and radars so they can be used with Ukraine’s systems. It will also buy artillery rounds, howitzer ammunition, satellite imagery assistance and funding for ongoing maintenance and spare parts for a variety of systems. U.S. officials said the weapons include HAWK air-defense systems. (AP)

五角大廈表示,將資助用於防空的防空彈藥和無人機,並提供設備幫助修改西方防空發射器、飛彈和雷達,以便它們可以與烏克蘭的系統一起使用。它還將購買砲彈、榴彈砲彈藥、衛星圖像援助,以及為各種系統的持續維護和備件提供資金。美國官員說,這些武器包括「鷹式」防空系統。(美聯社)

新聞辭典

bolster:動詞,加強。例句:She tried to bolster my confidence by telling me that I had a special talent.(她告訴我我有特別的才能,試著讓我更有信心。)

pound:動詞,猛烈開火;狂轟濫炸。例句:Russian forces pound Ukrainian cities, killing at least 12.(俄羅斯軍隊砲轟烏克蘭城市,造成至少12人死亡。)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ests24331677 的頭像
    ests24331677

    【精英翻譯】的部落格

    ests24331677 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()